Как правильно говорить про запах слышу или чувствую


Услышать или почувствовать запах – как правильно? | Образование | Общество

Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

Выражение “слышу запах” встречается очень часто. Для многих оно вместе с “вкусным текстом” находится в топе самых раздражающих языковых ошибок.

На самом деле злиться здесь не на что, потому что мы имеем дело не с ошибкой, а с лингвостилистическим феноменом – синестезией.

Синестезия – от греческого συναίσθηση (σύν «вместе» + αἴσθησις «ощущение») – это явление, известное не только лингвистике, но и другим наукам. Оно состоит в том, что какой-либо раздражитель, действуя на соответствующий орган чувств, помимо нашей воли вызывает не только ощущение, естественное для этого органа, но и добавочное ощущение, которое характерно для другого органа чувств.

В лингвистике синестезию изучают с XIX века, и это уже после появления работ, в которых она была описана как логическая операция. То есть “слышу запах” и “вкусный текст” – это не вестники современного растления языка, как многие считают. 

Синестезию в языковедении причисляют к интермодальным явлениям, то есть таким выражениям, которые раскрывают межчувственные соответствия. Она, кстати, стала источником выразительности для русских поэтов XIX-XX веков.

Так что перед нами вовсе не ошибка, а синестетическая метафора. Почему-то мы ополчились именно на “слышу запах” и “вкусный текст”, а другие метафоры вообще не замечаем. Вот некоторые примеры: холодный цвет, сладкий звук, острый запах, жгучий взгляд

Заметьте, что, имея претензию к “вкусному тексту”, мы спокойно относимся к носику чайника, хотя это тоже метафора – носа у чайника нет.

Итак, правильно – почувствовать запах и услышать запах – в качестве метафоры.

Смотрите также:

"слышать запах" или "чувствовать"? О некоторых тонкостях русского языка

Русский язык имеет более чем тысячелетнюю историю. Некоторые выражения, которые мы, не задумываясь, употребляем в повседневной жизни, при первичном рассмотрении могут показаться нелогичными или даже странными. Иностранцу, изучающему русский язык, сложно пояснить, почему муха сидит на стене, а ваза на столе стоит. Также непросто бывает запомнить, как правильно говорить: надеть пальто или одеть, слышать запах или чувствовать. Ну а фраза «да нет, неверное» и вовсе стала классическим примером русской логики. В этой статье речь идет о том, как сказать правильно: «запах слышат или чувствуют».

Не только восток, но и язык - дело тонкое

Задача довольно сложная. Внятно объяснить, как правильно сказать: «запах слышат или чувствуют», сможет далеко не каждый лингвист. Зачастую для толкования трудностей русского необходимо обратиться к словарям, справочникам и даже материалу других языков. В частности, многие задаются вопросом, как по правилам русского – «запахи слышат или чувствуют»?

У каждого народа есть определенная картина мира, которая тем или иным образом отражена в системе символов. Но и сама система имеет внутренние законы и собственную логику. Не только мы делаем язык, но и он нас.

Чтобы понять, какая разница между выражениями «слышать запах или чувствовать», не обязательно сразу обращаться к словарям. Несложно заметить, что глагол «слышать» обозначает в большей степени физическую способность воспринимать звуки, а глагол «чувствовать» отражает душевное состояние.

Мы воспринимаем внешний мир комплексно, ведь наши органы чувств взаимодействуют друг с другом. Так, в живописи существуют холодные и теплые оттенки, в музыке – тяжелые мелодии и т. д. Потому иногда мы образно говорим, что слышим запах, понимая под этим процесс восприятия того или иного аромата.

Слова, как и люди, могут не подходить друг другу

Термин «валентность» многим знаком еще со школьной скамьи. Так в химии называют способность молекулы связываться с другой молекулой. Но и язык, несмотря на обилие фраз и слов, с виду не имеющих никакой логики, на самом деле является мудро организованной системой знаков.

В лингвистике валентностью называют возможность одной лексемы сочетаться с другими словами. Например, мы говорим «тонкая дорога», «тонкая тропинка», но «худой человек». Семантически слово «тонкий» лучше сочетается с неживыми предметами или частями тела, но о людях в целом так не говорят. В знаменитом рассказе А. Чехова один из друзей назван именно тонким, а не худым, потому, что этот персонаж, в отличие от своего «толстого» приятеля, утратил свою индивидуальность и честь, превратился в раболепного льстеца.

Чехов употребил эпитет «тонкий» нарочно, для придания повествованию большей эмоциональности. Но мы иногда совершаем случайные ошибки, ведь кроме норм литературного языка существует и разговорная речь, которая часто выходит за пределы нормы. Потому, чтобы понять, как правильно сказать, «слышу запах или чувствую», нужно обратиться к толковому словарю и словарю сочетаемости слов русского языка. Ну а о логике построения этих фраз было сказано выше.

Что говорят словари

В первой половине ХХ в. были абсолютно равноправны обе формы – «слышать запах» и «чувствовать запах». Это можно проверить по словарю Д.С. Ушакова.

Однако с середины ХХ в. система языка несколько изменилась и теперь единственно правильной общелитературной нормой является сочетание «чувствовать запах». Именно в такой форме это выражение представлено в словаре сочетаемости слов, изданном в 1983 г. Институтом русского языка им. А.С. Пушкина. На данный момент это одно из самых авторитетных изданий подобного рода.

А тем временем в «живой» речи…

Лингвисты занимаются фиксацией, описанием и обоснованием литературной нормы. Однако с 1983 г. прошло почти 30 лет, и язык несколько изменился, ведь он постоянно и неустанно развивается. С улучшением уровня жизни людей совершенствуется парфюмерная индустрия, появляются новые виды духов, открываются специализированные магазины и т. д.

В итоге сейчас мы видим, что выражение «слышать запах» окончательно не вышло из употребления, а перекочевало в область профессиональной лексики. Парфюмеры не задумываются над тем, нужно слышать запах или чувствовать. Ведь для них духи являются своеобразной музыкой тела, особым языком настроений и желаний.

Таким образом, если вы не знаете, слышат или чувствуют запах духов, то можете спокойно употреблять в разговорной речи обе эти фразы. В бытовом общении это не будет ошибкой. Правда, в официальных документах, если таковые придется составлять, все же следует использовать нормированное сочетание. Если же речь идет о неприятном запахе, то в любом случае нужно употреблять глагол «чувствовать».

С какими еще глаголами сочетается слово «запах»

Кроме слова «чувствовать» с лексемами «аромат», «запах» сочетаются следующие глаголы:

  • поглощать;
  • любить;
  • иметь;
  • издавать;
  • не терпеть;
  • не переносить.

Сам же запах может куда-то/откуда-то доноситься или проникать, а также напоминать о чем-либо, нравиться или не нравиться.

Как переводится выражение «чувствовать запах» на другие языки

Интересно, что в европейских языках со словом «запах» тоже чаще всего употребляется глагол «чувствовать»: фр. “sentir”, англ. “feel”. Правда, здесь следуют отметить, что если англичане не задумываются о том, слышать запах или чувствовать, в их языке присутствуют другие тонкости. Вспомните хотя бы известную песню Нирваны "Smells like teen spirit". Ведь "smell" - это буквально значит "нюхать", воспринимать на запах. Как бы вы перевели на русский язык это название? Дословный перевод невозможен, не правда ли?

В украинском встречаются те же варианты сочетаний, что и в русском языке. На фоне нормированного выражения «відчувати запах» в разговорной речи и публицистике можно встретить фразу «чути запах» (буквально «слышать запах»).

Возможно, тенденция к восприятию ароматов духов как музыки свойственна многим славянским народам.

Таким образом, однозначного ответа на вопрос, как правильно: запах слышат или чувствуют, не существует. Официальной нормой является второй вариант, но и первый допустим в разговорной и профессиональной речи.

Слушать или нюхать духи — как правильно?

Мнение

Галина Анни
Парфюмерный эксперт

Сказать продавцу в парфюмерном магазине: «Хочу понюхать вон те духи», — значит глубоко оскорбить. Вас тут же исправят: не нюхать, а слушать, — это же ароматы, а не какие-то там запахи с кухни. Парфюмерный критик Галина Анни постаралась решить вечный спор эстетов и обывателей.

В парфкомьюнити очередной виток холивара. Опять про «слушать» и «нюхать». Ольфакторных глаголов у нас мало. Собственно, и для остальных каналов восприятия их не так много. Разве что для зрения, которое нам дает около 80% информации о мире, кое-что есть: видеть, смотреть, наблюдать, глядеть, зреть, —остальные используются в переносном значении.

Для аудиального канала (примерно 10% информации) — только слова «слышать» и «слушать», отчасти «внимать».

10% информации приблизительно поровну распределены по остальным трем каналам.

  • Мы осязаем (ощущаем, но это более общее слово, относится ко всем трем чувствам).
  • Мы обоняем, нюхаем (это более активный глагол), чуем (это слово лишь отчасти относится к обонянию, а скорее к внутреннему, интуитивному постижению чего-либо).
  • И мы ощущаем вкус.

То есть для чувства вкуса собственного глагола даже нет. Вкушать — это поглощать что-либо с наслаждением, но не ощущать вкус. Заметим здесь, что вкус мы воспринимаем большей частью через обоняние, самих по себе вкусов всего пять: горький, сладкий, кислый, соленый, умами.

Итак, обонять — производное от старославянского слова «воняти». Это слово редко используется в быту, оно скорее книжное, специальное. Синонимы: нюхать, ощущать запах, вдыхать запах.

Владимир Даль в своем словаре кроме «нюхать», «чуять» приводит также слова «слышать» (носом, обоняньем, чутьем) и «слушать». У каждого слова есть свои семантические характеристики, я не филолог, чтобы изложить их исчерпывающе, но в практическом применении мы интуитивно выбираем подходящие глаголы.

Мы нюхаем и обоняем предмет, источающий запах (духи, блоттер). Мы ощущаем, слышим, чувствуем и ощущаем сам запах. К запаху мы также принюхиваемся. Все эти глаголы мы можем использовать для описания действия и восприятия.

«Послушайте новый аромат», — говорит нам консультант в магазине, протягивая блоттер. Это не противоречит грамматике языка, я не буду негодовать по этому поводу. Но «послушайте эти духи» — специфический жаргон, по поводу которого мой внутренний граммар-наци протестует. Духи — это объект, источающий запах. Их можно нюхать и обонять, слышать можно запах или аромат.

Консультантов сейчас учат на тренингах не употреблять слово «нюхать». Оно кажется слишком физиологичным, бытовым, низменным, недостойным того, чтобы быть употребленным в контексте высокой парфюмерии. Даже слово «пахнет» порой маркируется как презренное. «Пахнет знаете где? — доводилось мне слышать. — А духи благоухают!»

Как профессионалов, так и серьезных любителей эти пошлейшие «куриные фрукты» вместо «яиц» забавляют и раздражают. Особенно когда термины «слушать» и «слышать» навязываются как единственно верные.

Эвалюаторы и парфюмеры нюхают, пронюхивают, обоняют, тестируют, иногда даже «смеллят» (арго от smell), но иногда и слушают, почему нет? Английский химик и парфюмер Септимус Пиесс во второй половине XIX века написал труд «Искусство парфюмерии», где сопоставил структуры музыкальные и структуры парфюмерные, придумав одофон. Мы пользуемся терминами «ноты» и «аккорды» для описания ароматов. Да, мы их слышим. И делаем с ними все остальное вышеперечисленное. Особенно нюхаем. Носом. С удовольствием.

Галина Анни
Парфюмерный эксперт

Вам будет интересноВам будет интересноВам будет интересноВам будет интересноВам будет интересно

Духи нюхают, слушают или чувствуют?

Духи – это не просто ароматная жидкость. Зачастую качественные брендовые духи – это настоящее произведение парфюмерного искусства, которое не только помогает удачно дополнить образ, но и подарить настоящие минуты счастья и праздника. Поэтому и возникает иногда вопрос – духи нюхают, слушают или чувствуют?

Звучит или пахнет?

Если разбираться в том, чем отличаются два слова – звучит и пахнет, то очень легко понять, что разница не так уж и мала. Ведь если мы говорим о каком-то одном запахе, то слово пахнет можно применить к любому предмету, например, сказать пахнет дождем, пахнет мясом, и даже часто говорят: дурно пахнет. Запахов существует великое множество, люди ежедневно нюхают огромное количество предметов в процессе повседневной жизни.

Духи же представляют собой целый букет запахов, в одном парфюме может быть слышен аромат разных составляющих – цветов, трав, специй и так далее.

Любой парфюм можно сравнить с музыкой – не случайно ведь эти запахи называют нотами, которые, в свою очередь, составляют аккорды. Возможно, именно поэтому аромат слушают, и в процессе его раскрытия сначала слышат одни ноты, а затем другие. Но это понятие больше все же поэтическое, и его скорее можно отнести к метафоре. Духи мы ощущаем не ухом, а именно носом. Но все дело в том, что некоторые ароматы настолько прекрасны, что сравнить их хочется и с музыкой, и с живописью. Ведь не случайно при определенном аромате возникают вполне яркие ассоциации, мы можем видеть весну, почувствовать шелест деревьев, услышать шум волн. Все это позволяет сделать волшебное сочетание нот, присутствующих в аромате, которые, по сути, и являются запахами.

И, кроме того, каждый флакон с духами можно все же назвать произведением. Ведь над ним трудятся вполне реальные люди, которых что-то вдохновляет на создание определенных ароматов. Это может быть все что угодно – любовь, первый весенний дождь, грустные ноты наступающей осени, яркие краски лета, вечерние огни ночного города. Парфюмеры одновременно и художники, и музыканты. И подтверждением тому являются шедевры, которые периодически рождаются в парфюмерной промышленности.

История и мнение словарей

Парфюм у каждого вызывает свои эмоции, и очень часто они бывают яркими, поэтому их хочется описать самыми возвышенными словами.

Но если обратиться к истории, то можно сделать вывод о том, что в первой половине XX века существовали две нормы. Можно было сказать: чувствовать запах и слышать запах. И это означало одно и то же. Это подтверждает и словарь Д. С. Ушакова. Но в русском языке тоже происходят изменения, меняются нормы. Теперь по правилам русского литературного языка следует говорить: чувствовать запах. В одном из самых авторитетных изданий – словаре сочетаемости слов, над которым работали специалисты института русского языка имени А. С. Пушкина, – указана именно эта форма.

Но в то же время в словаре Владимира Даля можно встретить, наряду со словами «нюхать» и «чуять», слова «слышать» и «слушать» (имеется в виду нос, чутье, обоняние).

Поэтому нет ничего удивительного в том, что для характеристики того или иного аромата мы выбираем свои слова, которые нам подсказывает интуиция.

Почему аромат чувствуют и ощущают?

Одни считают, что говорят правильно, когда предлагают понюхать духи. Другие уверены в том, что нужно лучше предложить человеку почувствовать аромат.

И те и другие будут правы. Но тот человек, который жизни не мыслит без любимого парфюма, прекрасно знает ему цену. И такой аромат можно, действительно, лишь чувствовать и ощущать.

Ведь приятный любимый аромат доставляет нам удовольствие, он способен поднять настроение. Не случайно какой-то парфюм ассоциируется с вполне конкретным человеком. Очень часто мужчина помнит свою любимую и ее запах очень долгое время. И именно определенный аромат навевает воспоминания о ней. Поэтому духи скорее можно отнести именно к чувствам и ощущениям, чем просто к банальным запахам.

И об этом говорит даже самый простой факт. Нанеся несколько капель любимых духов на кожу или волосы, мы ощущаем его весь день, а то и дольше. Это поднимает нам настроение, придает уверенности в себе и даже в какие-то моменты позволяет чувствовать себя счастливыми. Поэтому когда речь идет о духах-произведениях, разговор об ощущениях и чувствах вполне уместен. Хотя, конечно, у каждого может быть свое мнение на это счет. Возможно, тот человек, который с этим не согласен, еще не встретил те самые, свои любимые духи. И у него все впереди.

слышать запах или чувствовать? О некоторых тонкостях русского языка

Русский язык имеет более чем тысячелетнюю историю. Некоторые выражения, которые мы, не задумываясь, употребляем в повседневной жизни, при первичном рассмотрении могут показаться нелогичными или даже странными. Иностранцу, изучающему русский язык, сложно пояснить, почему муха сидит на стене, а ваза на столе стоит. Также непросто бывает запомнить, как правильно говорить: надеть пальто или одеть, слышать запах или чувствовать. Ну а фраза «да нет, неверное» и вовсе стала классическим примером русской логики. В этой статье речь идет о том, как сказать правильно: «запах слышат или чувствуют».

Не только восток, но и язык - дело тонкое

Задача довольно сложная. Внятно объяснить, как правильно сказать: «запах слышат или чувствуют», сможет далеко не каждый лингвист. Зачастую для толкования трудностей русского необходимо обратиться к словарям, справочникам и даже материалу других языков. В частности, многие задаются вопросом, как по правилам русского – «запахи слышат или чувствуют»?

У каждого народа есть определенная картина мира, которая тем или иным образом отражена в системе символов. Но и сама система имеет внутренние законы и собственную логику. Не только мы делаем язык, но и он нас.

Чтобы понять, какая разница между выражениями «слышать запах или чувствовать», не обязательно сразу обращаться к словарям. Несложно заметить, что глагол «слышать» обозначает в большей степени физическую способность воспринимать звуки, а глагол «чувствовать» отражает душевное состояние.

Мы воспринимаем внешний мир комплексно, ведь наши органы чувств взаимодействуют друг с другом. Так, в живописи существуют холодные и теплые оттенки, в музыке – тяжелые мелодии и т. д. Потому иногда мы образно говорим, что слышим запах, понимая под этим процесс восприятия того или иного аромата.

Слова, как и люди, могут не подходить друг другу

Термин «валентность» многим знаком еще со школьной скамьи. Так в химии называют способность молекулы связываться с другой молекулой. Но и язык, несмотря на обилие фраз и слов, с виду не имеющих никакой логики, на самом деле является мудро организованной системой знаков.

В лингвистике валентностью называют возможность одной лексемы сочетаться с другими словами. Например, мы говорим «тонкая дорога», «тонкая тропинка», но «худой человек». Семантически слово «тонкий» лучше сочетается с неживыми предметами или частями тела, но о людях в целом так не говорят. В знаменитом рассказе А. Чехова один из друзей назван именно тонким, а не худым, потому, что этот персонаж, в отличие от своего «толстого» приятеля, утратил свою индивидуальность и честь, превратился в раболепного льстеца.

Чехов употребил эпитет «тонкий» нарочно, для придания повествованию большей эмоциональности. Но мы иногда совершаем случайные ошибки, ведь кроме норм литературного языка существует и разговорная речь, которая часто выходит за пределы нормы. Потому, чтобы понять, как правильно сказать, «слышу запах или чувствую», нужно обратиться к толковому словарю и словарю сочетаемости слов русского языка. Ну а о логике построения этих фраз было сказано выше.

Что говорят словари

В первой половине ХХ в. были абсолютно равноправны обе формы – «слышать запах» и «чувствовать запах». Это можно проверить по словарю Д.С. Ушакова.

Однако с середины ХХ в. система языка несколько изменилась и теперь единственно правильной общелитературной нормой является сочетание «чувствовать запах». Именно в такой форме это выражение представлено в словаре сочетаемости слов, изданном в 1983 г. Институтом русского языка им. А.С. Пушкина. На данный момент это одно из самых авторитетных изданий подобного рода.

А тем временем в «живой» речи…

Лингвисты занимаются фиксацией, описанием и обоснованием литературной нормы. Однако с 1983 г. прошло почти 30 лет, и язык несколько изменился, ведь он постоянно и неустанно развивается. С улучшением уровня жизни людей совершенствуется парфюмерная индустрия, появляются новые виды духов, открываются специализированные магазины и т. д.

В итоге сейчас мы видим, что выражение «слышать запах» окончательно не вышло из употребления, а перекочевало в область профессиональной лексики. Парфюмеры не задумываются над тем, нужно слышать запах или чувствовать. Ведь для них духи являются своеобразной музыкой тела, особым языком настроений и желаний.

Таким образом, если вы не знаете, слышат или чувствуют запах духов, то можете спокойно употреблять в разговорной речи обе эти фразы. В бытовом общении это не будет ошибкой. Правда, в официальных документах, если таковые придется составлять, все же следует использовать нормированное сочетание. Если же речь идет о неприятном запахе, то в любом случае нужно употреблять глагол «чувствовать».

С какими еще глаголами сочетается слово «запах»

Кроме слова «чувствовать» с лексемами «аромат», «запах» сочетаются следующие глаголы:

  • поглощать;
  • любить;
  • иметь;
  • издавать;
  • не терпеть;
  • не переносить.

Сам же запах может куда-то/откуда-то доноситься или проникать, а также напоминать о чем-либо, нравиться или не нравиться.

Как переводится выражение «чувствовать запах» на другие языки

Интересно, что в европейских языках со словом «запах» тоже чаще всего употребляется глагол «чувствовать»: фр. “sentir”, англ. “feel”. Правда, здесь следуют отметить, что если англичане не задумываются о том, слышать запах или чувствовать, в их языке присутствуют другие тонкости. Вспомните хотя бы известную песню Нирваны "Smells like teen spirit". Ведь "smell" - это буквально значит "нюхать", воспринимать на запах. Как бы вы перевели на русский язык это название? Дословный перевод невозможен, не правда ли?

В украинском встречаются те же варианты сочетаний, что и в русском языке. На фоне нормированного выражения «відчувати запах» в разговорной речи и публицистике можно встретить фразу «чути запах» (буквально «слышать запах»).

Возможно, тенденция к восприятию ароматов духов как музыки свойственна многим славянским народам.

Таким образом, однозначного ответа на вопрос, как правильно: запах слышат или чувствуют, не существует. Официальной нормой является второй вариант, но и первый допустим в разговорной и профессиональной речи.

«слышите запах» или «чувствуете»? О некоторых тонкостях русского языка

Русский язык имеет более чем тысячелетнюю историю. Некоторые выражения, которые мы, не задумываясь, употребляем в повседневной жизни, при первоначальном рассмотрении могут показаться нелогичными или даже странными. Иностранцу, изучающему русский язык, сложно объяснить, почему муха сидит на стене, а ваза на столе стоит. Также непросто запомнить, как правильно говорить: надеть пальто или платье, услышать запах или почувствовать.Что ж, фраза «да нет, неправильно» и вовсе стала классическим образцом русской логики. В этой статье речь идет о том, как правильно сказать: «запах слышен или ощущается».

Не только восток, но и язык дело тонкое

Задача довольно сложная. Четко объяснить, как правильно сказать: «запах слышен или ощущается» может далеко не каждый лингвист. Часто для интерпретации трудностей русского языка приходится обращаться к словарям, справочникам и даже к материалам других языков.В частности, многие задаются вопросом, как по правилам русского - «запахи услышать или почувствовать»?

У каждого народа есть определенная картина мира, которая так или иначе отражается в системе символов. Но у самой системы есть внутренние законы и своя логика. Не только мы создаем язык, но и мы сами.

Чтобы понять, в чем разница между выражениями «Услышав запах или ощущение», не обязательно сразу обращаться к словарям. Нетрудно заметить, что глагол «слышать» означает большую физическую способность воспринимать звуки, а глагол «чувствовать» отражает душевное состояние.

Мы воспринимаем внешний мир сложным образом, потому что наши чувства взаимодействуют друг с другом. Так, в живописи есть холодные и теплые оттенки, в музыке - тяжелые мелодии и т. Д. Потому что иногда мы образно говорим, что мы слышим запах, имея в виду процесс восприятия того или иного аромата.

Слова, как и люди, могут не подходить друг к другу

Термин «валентность» знаком многим школьным скамьям. Так в химии называется способность одной молекулы связываться с другой молекулой.Но язык, несмотря на обилие фраз и слов, явно лишенных логики, на самом деле представляет собой грамотно организованную систему знаков.

В лингвистике валентность называется возможностью: один знак сочетается с другими словами. Например, мы говорим «тонкий путь», «тонкий путь», но «тонкий человек». Семантически слово «тонкий» лучше сочетать с неодушевленными предметами или частями тела, но люди вообще не говорят о людях. В известном рассказе А. Чехова одного из друзей называют худым, а не худым, потому что этот персонаж, в отличие от своего «толстого» друга, потерял индивидуальность и честь, превратился в раболепного льстец.

Чехов специально использовал эпитет «тонкий», придав повествованию большую эмоциональность. Но иногда мы допускаем случайные ошибки, потому что помимо норм литературного языка существует еще и разговорный язык, который часто выходит за рамки нормы. Поэтому, чтобы понять, как правильно сказать «я слышу запах или чувствую», вам нужно обратиться к толковому словарю и словарю совместимости слов русского языка. Ну, логика построения этих фраз уже упоминалась выше.

Что говорят словари

В первой половине ХХ века. Обе формы были абсолютно равны - «слышать запах» и «чувствовать запах». Это можно проверить по словарю DS. Ушаков.

Однако с середины ХХ века. система языка несколько изменилась, и теперь единственной правильной общелитературной нормой является сочетание «запаха». Именно в таком виде это выражение представлено в словаре словосочетания, изданном в 1983 году Институтом русского языка.В КАЧЕСТВЕ. Пушкин. На данный момент это одно из самых авторитетных изданий подобного рода.

Между тем в «живой» речи ...

Лингвисты занимаются закреплением, описанием и обоснованием литературной нормы. Однако с 1983 года прошло почти 30 лет, и язык несколько изменился, потому что он постоянно и неуклонно развивается. С повышением уровня жизни людей совершенствуется парфюмерная промышленность, появляются новые виды спиртных напитков, открываются специальные магазины и т. Д.

В результате мы теперь видим, что выражение «слышать запах» наконец не вышло из употребления, а перекочевало в сферу профессиональной лексики. Парфюмеры не задумываются о том, нужно ли слышать запах или чувствовать. Ведь для них духи - это некая музыка тела, особый язык настроений и желаний.

Таким образом, если вы не знаете, слышите или чувствуете запах духов, то можете смело использовать эти фразы в разговорной речи. В повседневном общении это не будет ошибкой.Правда, в официальных документах, если они должны быть составлены, все же следует использовать нормализованную комбинацию. Если запах неприятный, то в любом случае нужно употреблять глагол «чувствовать».

С какими еще глаголами связаны слова «запах»

Помимо слова «чувствовать» с лексемами «аромат», «запах» сочетаются следующие глаголы:

  • поглощать;
  • быть влюбленным;
  • имеют;
  • опубликовать;
  • не терплю;
  • не переводить.

Сам запах может куда-то / откуда-то проникать или проникать, а также напоминать о чем-то, нравиться или не нравиться.

Как перевести выражение «запах» в другие языки

Интересно, что в европейских языках вместе со словом «запах» также часто используется глагол «чувствовать»: фр. "Сентир", англ. "Чувствовать". Правда, здесь следует отметить, что если англичане не задумываются о том, как услышать запах или почувствовать, в их языке есть и другие тонкости. Вспомните даже знаменитую песню Nirvana «Пахнет духом подростка».В конце концов, «запах» буквально означает «нюхать», воспринимая его на предмет запаха. Как бы вы перевели это имя на русский язык? Дословный перевод невозможен, не правда ли?

В украинском есть те же варианты комбинаций, что и в русском языке. На фоне нормализованного выражения «видчувати запах» в разговорной речи и журналистике можно встретить словосочетание «понюхать запах» (буквально «услышать запах»).

Возможно, склонность воспринимать ароматы духов как музыку характерна для многих славянских народов.

Таким образом, однозначного ответа на вопрос, насколько правильно: запах слышен или ощущается, не существует. Официальная норма - второй вариант, но первый допустим в разговорной и профессиональной речи.

.

«слышите запах» или «чувствуете»? О некоторых тонкостях русского языка

Русский язык имеет более чем тысячелетнюю историю. Некоторые выражения, которые мы, не задумываясь, употребляем в повседневной жизни, при первоначальном рассмотрении могут показаться нелогичными или даже странными. Иностранцу, изучающему русский язык, сложно объяснить, почему муха сидит на стене, а ваза на столе стоит. Также непросто запомнить, как правильно говорить: надеть пальто или платье, услышать запах или почувствовать.Что ж, фраза «да нет, неправильно» и вовсе стала классическим образцом русской логики. В этой статье речь идет о том, как правильно сказать: «запах слышен или ощущается».

Не только восток, но и язык дело тонкое

Задача довольно сложная. Четко объяснить, как правильно сказать: «запах слышен или ощущается» может далеко не каждый лингвист. Часто для интерпретации трудностей русского языка приходится обращаться к словарям, справочникам и даже к материалам других языков.В частности, многие задаются вопросом, как по правилам русского - «запахи услышать или почувствовать»?

У каждого народа есть определенная картина мира, которая так или иначе отражается в системе символов. Но у самой системы есть внутренние законы и своя логика. Не только мы создаем язык, но и мы сами.

Чтобы понять, в чем разница между выражениями «Услышав запах или ощущение», не обязательно сразу обращаться к словарям. Нетрудно заметить, что глагол «слышать» означает большую физическую способность воспринимать звуки, а глагол «чувствовать» отражает душевное состояние.

Мы воспринимаем внешний мир сложным образом, потому что наши чувства взаимодействуют друг с другом. Так, в живописи есть холодные и теплые оттенки, в музыке - тяжелые мелодии и т. Д. Потому что иногда мы образно говорим, что мы слышим запах, имея в виду процесс восприятия того или иного аромата.

Слова, как и люди, могут не подходить друг другу.

Термин «валентность» знаком многим другим школьным скамейкам. Так в химии называется способность молекулы связываться с другой молекулой.Но язык, несмотря на обилие фраз и слов, явно лишенных логики, на самом деле представляет собой грамотно организованную систему знаков.

В лингвистике валентность называется возможностью одного символа в сочетании с другими словами. Например, мы говорим «тонкий путь», «тонкий путь», но «худой человек». Семантически слово «тонкий» лучше сочетать с неодушевленными предметами или частями тела, но люди обычно так не говорят. В известном рассказе А. Чехова одного из его друзей назвали именно худым, а не худым, потому что этот персонаж, в отличие от своего «толстого» друга, потерял индивидуальность и честь, превратился в раболепного льстца.

Чехов специально использовал эпитет «худой», чтобы сделать повествование более эмоциональным. Но иногда мы совершаем случайные ошибки, потому что помимо норм литературного языка существует разговорный язык, который часто выходит за рамки нормы. Поэтому, чтобы понять, как правильно сказать «Я слышу запах или чувствую», вам нужно обратиться к толковому словарю и словарю совместимости слов в русском языке. Ну про логику построения этих фраз было сказано выше.

Что говорят словари

В первой половине ХХ века. Обе формы были абсолютно равны - «слышать запах» и «чувствовать запах». Это можно проверить с помощью словаря DS. Ушаков.

Однако с середины ХХ века. языковая система несколько изменилась, и теперь единственной правильной литературной литературной нормой является сочетание «запаха». Именно в таком виде это выражение представлено в словаре словосочетания, изданном в 1983 году Институтом русского языка.В КАЧЕСТВЕ. Пушкин. На данный момент это одно из самых авторитетных изданий подобного рода.

Между тем в «живой» речи ...

Лингвисты занимаются фиксацией, описанием и обоснованием литературной нормы. Однако с 1983 года прошло почти 30 лет, и язык несколько изменился, потому что он постоянно и постоянно развивается. С повышением уровня жизни людей совершенствуется парфюмерная промышленность, появляются новые виды парфюмерии, открываются специализированные магазины и т. Д.

В результате теперь мы видим, что выражение «слышимый запах» окончательно не исчезло, а перешло в сферу профессиональной лексики. Парфюмеры не задумываются о том, нужно ли обонять или чувствовать. Ведь для них духи - это своего рода музыка тела, особый язык настроений и желаний.

Так что, если вы не знаете, слышите или чувствуете запах духов, можете смело использовать обе фразы в разговорной речи. В повседневном общении это не будет Ошибка: правда, в официальных документах, если они должны быть составлены, все же следует использовать стандартизированную комбинацию.Если речь идет о неприятном запахе, в любом случае нужно употреблять глагол «чувствовать».

Какие еще глаголы сочетаются со словом «запах»

Помимо слова «чувствовать», с лексемами «аромат», «запах» сочетаются следующие глаголы:

  • поглощать;
  • быть влюбленным;
  • имеют;
  • опубликовать;
  • не терплю;
  • не возить.

Сам запах можно где-то или откуда-то услышать или проникнуть, а также напомнить о чем-то, нравится или не нравится.

Как фраза «запах» переводится на другие языки?

Интересно, что в европейских языках при слове «Запах» также чаще всего используется глагол «чувствовать»: Фр. «Сентир», англ. "Чувствовать". Правда, здесь следует отметить, что если британцы не задумываются о том, как услышать запах или почувствовать, в их языке присутствуют другие тонкости. Вспомните хотя бы знаменитую песню Нирваны «Пахнет духом подростка». Ведь «запах» - буквально означает «запах», воспринимаемый по запаху.Как бы вы перевели это имя на русский язык? Дословный перевод невозможен, не так ли?

В украинском есть те же варианты комбинаций, что и в русском. На фоне нормированного выражения «странный запах» в разговорной речи и публицистике можно встретить словосочетание «понюхать запах» (буквально «понюхать запах»).

Наверное, склонность воспринимать духи как музыку свойственна многим славянским народам.

Таким образом, однозначного ответа на вопрос, насколько правильно: запах слышен или ощущается не существует.Официальное правило - второй вариант, но первый действует в разговорной и профессиональной речи.

p >> .

План урока ESL по запахам

() воспоминаний. Ученые говорят, что область мозга отвечает за привязку воспоминаний к запахам и за хранение

( 1 ) Ученые выяснили, почему определенные запахи вызывают чувство ностальгии и могут вспомнить далекие

() вверх. Профессор Штраух сказал, что определенные ароматы могут увести вас в другую точку

() их десятилетиями. Местность может мгновенно вызвать воспоминания с большой ясностью спустя годы, если человек

() вы хотите сбежать.Она сказала, что это зависит от того, имеет запах положительный или отрицательный

.

() запаха. Она сказала: «Известно, что грушевидная кора может временно хранить обонятельные

.

() магазинов. Многие магазины предлагают покупателям ароматы, чтобы вызвать ностальгические воспоминания о покупке вещей, которые они любили много лет назад.

() снова встречает запах. Кристина Штраух из Рурского университета в Германии сказала, что запахов -

.

() по времени.Штраух сказал, что некоторые запахи могут заставить вас пожелать, чтобы вы действительно вернулись в определенный момент времени, или сделать

() хранится в обонятельном мозге. Слово обонятельный означает все, что связано со смыслом

.

() ассоциация. От этого частично зависят ароматерапевты для своих пациентов. Запахи могут даже побудить вас покупать вещи в

.

() Есть множество ароматов, которые могут перенести нас в детство. Запах от печенья

() воспоминаний.Мы хотели знать, применимо ли это и к долговременным воспоминаниям ».

() в духовке или духи пожилой тети могут вернуть удивительные воспоминания о выращивании

.

Услышать / услышать о / ее от / услышать по-английски

Выучить английский> Уроки и упражнения по английскому> Тест по английскому языку № 112034: Слушать / слышать о / ее от / слышать

HEAR + ) / OF / FROM / ABOUT

1. СЛЫШАТЬ + существительное / местоимение:

a. Вот глагол непроизвольного восприятия. Напоминание: он должен быть построен с использованием модального вспомогательного слова «can» (если вы должны перевести предложение на французский, «can» следует опустить в переводе).

- «Если молчать, в саду можно услышать пение птиц». «Извините, я ничего не слышу».

б. HEAR + прямое дополнение объекта + инфинитив без TO / -ing.

* Чтобы услышать, как кто-то что-то ДЕЛАЕТ: СЛУШАТЬ может следовать инфинитив без ТО (основной глагол), если действие просматривается целиком, от начала до конца.

- Я слышал, как он говорил о своем отце, и был очень шокирован его словами.

* Чтобы услышать, как кто-то что-то ДЕЛАЕТ: СЛУШАТЬ может сопровождаться глаголом + -ing, если описываемое действие в данный момент выполняется. (это делается)

- Я слышал, как говорит учитель ... Я опоздал на урок!

2. ЧТОБЫ СЛЫШАТЬ = знать или узнать о факте или событии:

- Вы слышали о чемпионате по теннису, который проходит в вашем городе?

3. СЛЫШАТЬ ОТ: получать новости от кого-то;

- Вы что-нибудь слышали от Джима с тех пор, как он вернулся из Европы?

4.ЧТО СЛУШАТЬ: быть рассказанным / знать / о ком-то или о чем-то

-Вы слышали об этом актере? Я не знаю ни одной пьесы, в которой он играл!

Вот и вы! Уверен, вы легко преодолеете трудности теста ... Надеюсь!


Конец бесплатного упражнения по изучению английского языка: послушать / услышать / услышать / услышать
Бесплатное упражнение по изучению английского языка.
Другие упражнения по английскому на те же темы: Частые ошибки | Идиомы | Частицы | Все наши уроки и упражнения.

Как правильно говорить и писать, Джозеф Девлин

" Каждый интеллигентный человек должен уметь правильно использовать свой родной язык. Для этого требуется лишь немного усилий, немного осторожности и небольшого изучения, чтобы он мог это сделать, и вознаграждение велико ".

Плюсы:

* Много хорошей информации без лишних слов

* Содержит больше, чем просто грамматику, например, историю английского языка

* Огромный список лучших авторов, поэтов и книг

Минусы:

* Некоторое устаревшее использование слов, таких как «ты» и «ты» (было написано в 1917 г.)

* Целые разделы теперь почти

« Каждый разумный человек должен уметь правильно использовать свой родной язык.Это требует лишь небольших усилий, осторожности, небольшого изучения, чтобы позволить человеку это сделать, и вознаграждение велико .

ПРО:

* Много хорошей информации без лишних слов

* Содержит больше, чем просто грамматику , например, история английского языка

* Огромный список лучших авторов, поэтов и книг

Минусы:

* Некоторое устаревшее использование слов, таких как «ты» и «ты» (было написано в 1917 г. )

* Целые разделы теперь почти неактуальны, например, раздел написания писем

* Недостаточно примеров для закрепления определений и использования

* Становится утомительным и трудным для сосредоточения ближе к середине книги

* Большая часть Совет - это здравый смысл, например, «прочтите мастеров»

«. Используя длинное предложение, неопытный писатель не должен стремиться к тяжелому, тяжеловесному тексту.Джонсон и Карлайл использовали такой тип, но помните, что обычный смертный не может владеть кувалдой гиганта. Джонсон и Карлайл были интеллектуальными гигантами, и мало кто может надеяться стоять на одном литературном пьедестале. . "

Книга начинается как хорошее освежение частей речи, то, что почти все из нас учатся, но мало кто помнит. Использование этих слов, таких как наречия и предлоги, относительно легко вспомнилось мне после прочтения. Приведенные краткие определения. Проблемы возникли, когда книга стала более детальной, например, вместо просто «глаголов» появились «переходные / непереходные глаголы» + времена и т. д.Один пример для описания существительного - это хорошо, но одного примера для более утомительных частей речи просто недостаточно. Дошло до того, что я заблудился, потому что он использовал термины, которые не укоренились в сознании читателя, заставляя меня бегло просматривать большие части книги.

Первая половина книги - это в основном грамматический обзор, затем переходит к написанию писем, что сегодня почти полностью бесполезно. Самой интересной частью книги был конец, в котором рассказывалось об истории английского языка и его развитии.Есть также очень большой раздел, в котором он просматривает произведения литературных гигантов, таких как Шекспир и Мильтон, и показывает, что они на удивление полны ошибок, которые обычный человек не заметил бы. Эта часть, хотя и немного интересная, была для меня слишком педантичной.

Моей любимой частью книги был краткий список величайших авторов, поэтов и книг. Проблема в том, что он просто перечислил имена, а не объяснил, почему они были включены. Было бы неплохо услышать его рассуждения о том, почему он выбрал того, кого он выбрал, например, что делает каждого писателя уникальным или что делает определенные книги выше остальных.

В целом, я бы не рекомендовал эту книгу, если только вы абсолютно не хотите тратить деньги. Вероятно, есть гораздо лучшие и обновленные книги менее чем за 3 доллара. В книге есть много чего, но ни одна из них не особенно хороша, и слишком многое из этого бесполезно для современного читателя.

" В произведениях Шекспира, самого замечательного гения, которого когда-либо знал мир, существует огромное количество 15 000 различных слов, но почти 10 000 из них сегодня устарели или бессмысленны.. "

.

Смотрите также

Фото работ
После уборки
После уборки
После уборки
После уборки
После уборки
После уборки
После уборки
После уборки
После уборки
После уборки
После уборки
После уборки
После уборки
После уборки
После уборки
После уборки
Оставьте свои данные и мы
обязательно Вам позвоним
Ваше имя:* Контактный номер:*
Отправить
Ваше имя:* Ваш телефон:* Ваше сообщение: * - обязательные поля
Отправить